Grzegorz Gogolewski (gmz) wrote,
Grzegorz Gogolewski
gmz

Lost in translation

Пытаюсь читать An English Murder. В Чисто английском убийстве сэр Джулиус представлен братом лорда Уорбека, но в книге он first cousin, т.е. двоюродный брат. Кроме того, он не какой-то там министр финансов, а целый The Chancellor of the Exchequer, которого в самой Британии коротко называют Chancellor, т.е. Канцлер.

В фильме Лигу Свободы и Справедливости доктор Ботвинк обозвал экстремистской, но в книге – фашистской.

Tags: ужасы перевода
Subscribe

  • Культурологическое

    3, 4, 6 симметрия в живой природе тоже есть, оттуда всё эти звезды и взяты? На фото – мандарин.

  • Площадь дома

    СЯУ (ну, несколько дней назад на самом деле), что площадь моего дома – это не площадь полов в доме, а площадь фундамента. Так как дом у меня…

  • Луна и вертолёт

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments