Grzegorz Gogolewski (gmz) wrote,
Grzegorz Gogolewski

Lost in translation

Пытаюсь читать An English Murder. В Чисто английском убийстве сэр Джулиус представлен братом лорда Уорбека, но в книге он first cousin, т.е. двоюродный брат. Кроме того, он не какой-то там министр финансов, а целый The Chancellor of the Exchequer, которого в самой Британии коротко называют Chancellor, т.е. Канцлер.

В фильме Лигу Свободы и Справедливости доктор Ботвинк обозвал экстремистской, но в книге – фашистской.

Tags: ужасы перевода
  • Post a new comment


    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.