Grzegorz Gogolewski (gmz) wrote,
Grzegorz Gogolewski
gmz

Упс

http://mi3ch.livejournal.com/2196187.html

- про детские заблуждения.

Про то, как я в детстве название телепередачи Клуб Кинопутешествие слышал как “Клубкино Путешествие”, т.е. путешествие некоего Клубки, я уже, по-моему, писал.
Но чтение комментов мне открыло глаза на другое моё заблуждение, совсем уже не детское – до сего дня я слышал в известной песне про Костю именно “Но и Молдованка и Пересы” вместо  правильного Пересыпь. Я довольно рано знал откуда-то, что Молдаванка – район Одессы, ну и Пересы значит тоже какой-нибудь район, а что не по-русски звучит, ну и делов-то. Вон, у нас,  в Челябинской области, Фершампенуаз есть, район Магнитки назывался таинственным словом Соцгород, а последняя остановка трамвая в Соцгороде вообще “Рис”.
До сих пор, кстати, не знаю, что это значит …

В интернете тоже не нашёл сходу, надо у магнитогорцев спросить, или у папы.

Mirrored from Жить можно.

Tags: ужасы детства
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 8 comments