Grzegorz Gogolewski (gmz) wrote,
Grzegorz Gogolewski
gmz

Categories:

extremo agudo del huevo

Пытался перевести на английский "острый конец яйца", но ни little, ни small  в переводе не получилось, а получалось sharp.

Купил банальную яйцеварку, а сколько всего нового узнал. :-) Ну вот просто никогда не задумывался, как по анлийски острый и тупой концы яйца, а Свифта в подлиннике не читал.

Да, я встречал big/little endian, но в практической работе это не использовал, а компьютерные науки не изучал.


Cross-posted from ZLog
Subscribe

  • Цифровое

    Рецепт: берёшь Никон P600, выкручиваешь зум на максимум (60), с расстояния 3-5 метров снимаешь ярко освещённый цветок на ярко освещённом фоне (от…

  • Бывают в жизни совпадения

    Сегодня пришло письмо (бумажное) от какого-то Джона Алдеа, в котором говорится, что он готов купить мой дом (адрес указан правильно) за целых…

  • Дураков не сеют не жнут — сами растут

    И я вполне допускаю создание в ближайшем будущем такого избирательного и высокоточного биооружия, которое будет выкашивать только мужиков,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments