Grzegorz Gogolewski (gmz) wrote,
Grzegorz Gogolewski
gmz

Categories:

extremo agudo del huevo

Пытался перевести на английский "острый конец яйца", но ни little, ни small  в переводе не получилось, а получалось sharp.

Купил банальную яйцеварку, а сколько всего нового узнал. :-) Ну вот просто никогда не задумывался, как по анлийски острый и тупой концы яйца, а Свифта в подлиннике не читал.

Да, я встречал big/little endian, но в практической работе это не использовал, а компьютерные науки не изучал.


Cross-posted from ZLog
Subscribe

  • Налетай - подешевело

    Местная электрическая компания (SMUD) пытается впарить населению солнечные панели. Мне постоянно лезет в ФБ контекстная реклама. Сначала они…

  • Городская засветка

    Ночь, луны нет, облака на высоте пары км, и, тем не менее, хорошо освещены городским светом. Звезда почти по центру – Вега, ну очень голубая…

  • Упс

    Часовня спасена! Грипп нашёлся! То-то меня в начале 2020 тестировали на грипп несколько дней и ничего не нашли, а нынешним супербыстрым тестом у…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments